十二生肖排序英文翻译中文 十二生肖排序英语单词怎么写

最后更新 :2022.06.27 08:35

大家都知道十二生肖属于中国传统文化的一部分,基本上我们都清楚的知道了这方面的知识。通常情况下,我们都会在课本上学习到相关的内容,帮助我们更好的去理解文化习俗,加深我们对这方面的认识。下面就让我们一起来看看十二生肖排序英文翻译中文,以及十二生肖排序英语单词怎么写的相关内容吧!

十二生肖排序英文翻译中文 十二生肖排序英语单词怎么写

十二生肖排序英文翻译中文

十二生肖: Chinese zodiac: 12 animal signs

鼠:rat

牛:ox

虎:tiger

兔:rabbit

龙:dragon

蛇:snake

马:horse

羊:goat

猴:monkey

鸡:rooster

狗:dog

猪:pig

十二生肖排序英文翻译中文 十二生肖排序英语单词怎么写

十二生肖排序英语单词怎么写

1

鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌,可耻的人,告密者,美国俚语指新学生、女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race表示激烈的竞争 。

rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)

2

牛——Ox

涉及“牛”的汉语成语很多,例如“对牛弹琴”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。

俯首甘为孺子牛:可直译为”Head bowed, like a willingox I serve the children.”;或者”modesty combined with thespirit of willingly serving the young and weak.”愿意为弱小服务的精神。

3

虎——Tiger

指凶恶的人,英国人指穿的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人,俗称纸老虎。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

4

兔——Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄 某人。

start a hare。在讨论中提出枝节问题。如:

You start a hare ever time at the meeting. 每次讨论你都提出无关的问题。

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1. First catch your hare. 勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2. You cannot run with the hare and hunt with hounde. 不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。

十二生肖排序英文翻译中文 十二生肖排序英语单词怎么写

5

龙——Dragon

龙是中国人最崇拜的神,中国人都被称作“龙的传人”,古代皇帝多以真龙来显示自己高贵不可的身份,可见龙在中国人心中的分量。在英语中,赞扬龙的词语非常少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶的监护人,凶恶的老(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老)等。

以dragon组成的词组也多含贬义。如:

dragon’s teeth (相互争斗的根源)

the old Dragon()

看更多